Ultima actualizare: azi, 11:46
Locale

Limba română, masacrată într-o publicație finanțată din fonduri europene

publicatie zabovire prin vecini (1)O nouă publicație a apărut în județele Satu Mare și Szabolcs-Szatmar-Bereg, limba română fiind pur şi simplu masacrată în aşa zisele articole. Revoltător este faptul că publicaţia este finanţată din fonduri ale Uniunii Europene, editarea articolelor s-a făcut de către „traducători autorizaţi” din Ungaria, fără a fi întrebat partenerul român.

Al doilea număr al publicaţiei „Zăbovire prin vecini” a fost tipărit în 25.000 de exemplare, bilingv, în judeţele Satu Mare şi Szabolcs-Szatmar-Bereg, şi distribuit prin restaurante sau împreună cu ziarele locale. Dacă articolele scrise în limba maghiară sunt cât de cât acceptabile, cele în limba română sunt traduse parcă cu ajutorul Google Translate. De gramatică nici nu mai amintim. Și mai grav este că prin acest proiect se intenționează formarea unor tineri elevi sau studenți în domeniul jurnalismului.

De departe, cele mai evidente greșeli sunt în articolul referitor la un concurs pentru copii. ”Copii îl cunosc bine rugina” este titlul articolului în care scrie că elevii din clasele 5-8 „au referat despre cunoştinţele lor despre rugina” şi au aflat modalităţile „de apărare împotriva bălării”.

Un alt articol este dedicat hotelului Furdohaz „o nouă stea pe bolta culturii noastre de băi”, unde „relaxarea a rămas la fel fără griji, sau este locul distracţiei de fără griji”. Autorul articolului explică modul în care pe vremuri „oamenii erau aşteptaţi de băi cu faianţă albă (…) într-un cuvânt nişte spaţii lipsite de atmosferă plăcută, care au fost criticate deseori într-un mod amabil de către oaspeţi”. „Acum domină culorile de pământ la modă care sunt în armonie cu mediul înconjurător, oaspeţii sunt primiţi de mobilier confortabil şi de un mediu plăcut”, se mai arată în articol.

Nu a scăpat de masacru nici un citat din Krudy Gyula:

…toate virtuţile maghiarilor au explodat
În mica baie din Sosto, tot
ceea ce a rămas frumos de la tată în fiu.
Dacă nu erau cărţi, au avut loc
evadările secrete cu fete, sau nocturna veneţiană cu lac.
Emoţiile jocului de cărţi au fost compensate
de duelurile faimoasele…”
Ce să mai înţeleagă sătmăreanul despre Sosto?

Din această publicaţie mai aflăm că „În Satu Mare şi-a deschis porţile cel mai modern centru de baie de agrement din regiune, Aquastar”, „aflat la marginea Sarerdo”, care poate fi descris „cu un singur cuvânt: satisface toate nevoile!”

Ne chinuim de decenii să atragem turişti în judeţ, şi ca sătmărenii să ni fie siliţi să se ducă în străinătate dacă vor să se cheltuiască banii lor”, a declarat directorul Aquastar, Karoly Nagy, conform publicaţiei, care dă asigurări că noul complex „este apt pentru realizarea acestor scopuri”. Adică pentru cheltuirea banilor sătmărenilor?

„… şi pentru cei care vor să se distrează, bazinul al cincilea este dotat cu trei jgeaburi de mărime diferită şi cu caracter diferit, unde, cei care vor, pot să se distrează pe placul lor”, mai precizează articolul.

Principalul articol al acestei publicaţii este intitulat „Caniculă fără hotare” şi ne explică faptul că atât în Satu Mare cât şi în Nyiregyhaza au fost zile foarte calde „oamenii au încercat să-şi caută ceva răcoare, cine cum a putut” şi mass media „au dat sfaturi utile pentru orăşenii”. „Pentru a supravieţui, unii mănâncă îngheţată, iar alţii folosesc apă cu cuburi de gheaţă”. Cel mai bun sfat este să evităm locurile calde sau dacă nu avem aer condiţionat să ne deplasăm într-un loc unde există (!?).

Exemplele pot continua…

Trebuie precizat faptul că proiectul „Media-toolbox” este implementat prin programul de Cooperare Transfrontalieră Ungaria-România 2007-2013, având o valoare totală de 167.000 de euro, din care 133.000 de euro îi revin liderului de proiect, fundaţia Varos Kep Nonprofit Ltd. Proiectul prevede realizarea unor programe radio şi de televiziune, tipărirea unor publicaţii dar şi două traininguri de formare a unor tineri în domeniul jurnalismului.

Reprezentanţii Primăriei Satu Mare care se ocupă de implementarea proiectului au declarat că sarcinile administraţiei de aici sunt doar de distribuţie a acestei publicaţii, neavând nicio atribuţie în partea editorială, şi de organizare a unui seminar. Totuşi, aceştia au contactat partea maghiară pentru a vedea cum au apărut astfel de grave erori, transmiţându-li-se că articolele au fost scrise în limba maghiară şi traduse de către un „traducător autorizat” din Ungaria.

2 comentarii

  1. mirela Răspunde

    toti tac complice si mare mirare ca ati scris despre asa subiect tabu pentru cei care lingusesc UDMR SM!!!!
    anul trecut la Carei aparea tiparitura ce deforma istoria si jignea romanii si nu ati luat atitudine asa ca ungurii au prins curasj si continua/pana cand insa????

  2. Valentin Ursu Răspunde

    A trecut Papici la UDMR ? Cine conduce acum Primaria Satu Mare ? UDMR ? Nu cumva romanii Coica, Papici si Roca ?

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.